source: telemeta/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @ 64bc9e8

cremcrem2crem3devdev2diademsdj1.6feature/breadcrumbsfeature/ts-0.5feature/ts-0.5.4feature/writecachegenericlamlam2mapsv3mergenlivemultirelease/1.4.4sabiodsearchserverstoragetelecaster
Last change on this file since 64bc9e8 was 64bc9e8, checked in by yomguy <yomguy@…>, 2 years ago

domain to subject

  • Property mode set to 100644
File size: 49.5 KB
Line 
1# Telemeta French Translation
2# Copyright (C) 2010 Samalyse
3# This file is distributed under the same license as the Telemeta package.
4# Olivier Guilyardi <olivier samalyse com>, 2010.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-05-30 11:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: Olivier Guilyardi <olivier samalyse com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: models/core.py:145
21msgid "Duration"
22msgstr "Durée"
23
24#: models/core.py:150
25msgid "Enter a valid duration in HH:MM[:ss] format."
26msgstr "Entrez une durée valide au format HH:MM[:ss]"
27
28#: models/enum.py:41 models/enum.py:139 models/media.py:489
29#: models/system.py:103
30msgid "value"
31msgstr "valeur"
32
33#: models/enum.py:57 models/media.py:223
34msgid "archive format"
35msgstr "format du support"
36
37#: models/enum.py:64 models/media.py:206
38msgid "secondary edition"
39msgstr "réédition"
40
41#: models/enum.py:71 models/media.py:200
42msgid "mode of acquisition"
43msgstr "mode d'acquisition"
44
45#: models/enum.py:78 models/media.py:203
46msgid "record author"
47msgstr "rédacteur fiche"
48
49#: models/enum.py:85 models/media.py:210
50msgid "record writer"
51msgstr "saisie fiche"
52
53#: models/enum.py:92 models/media.py:196
54msgid "legal rights"
55msgstr "droit d'utilisation"
56
57#: models/enum.py:99 models/media.py:175
58msgid "recording context"
59msgstr "contexte d'enregistrement"
60
61#: models/enum.py:106
62msgid "A/D conversion"
63msgstr "Conversion A/N"
64
65#: models/enum.py:113 models/media.py:339
66msgid "vernacular style"
67msgstr "style vernaculaire"
68
69#: models/enum.py:120 models/media.py:341
70msgid "generic style"
71msgstr "style générique"
72
73#: models/enum.py:127 models/media.py:460
74msgid "keyword"
75msgstr "Mot-clé"
76
77#: models/enum.py:134 models/media.py:186
78msgid "publisher / status"
79msgstr "éditeur / statut"
80
81#: models/enum.py:138
82msgid "publisher"
83msgstr "éditeur"
84
85#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:329
86msgid "population / social group"
87msgstr "population / groupe social"
88
89#: models/enum.py:158 models/instrument.py:43 models/instrument.py:53
90#: models/language.py:54 models/location.py:51 models/location.py:158
91#: models/media.py:488
92msgid "name"
93msgstr "nom"
94
95#: models/enum.py:172 models/format.py:77
96msgid "tape wheel diameter (cm)"
97msgstr "diamètre de bobine (cm)"
98
99#: models/enum.py:179
100msgid "tape length (cm)"
101msgstr "longueur de bande (cm)"
102
103#: models/enum.py:186
104msgid "tape width (inch)"
105msgstr "largeur de bande (pouce)"
106
107#: models/enum.py:193
108msgid "tape speed (cm/s)"
109msgstr "vitesse de bande (cm/s)"
110
111#: models/enum.py:200 models/format.py:82
112msgid "tape vendor"
113msgstr "marque de bande"
114
115#: models/enum.py:207 models/format.py:71
116msgid "number of channels"
117msgstr "Nombre de pistes"
118
119#: models/enum.py:214 models/media.py:346
120msgid "organization"
121msgstr "organisation"
122
123#: models/enum.py:221 models/media.py:350
124msgid "rights"
125msgstr "droits"
126
127#: models/enum.py:228 models/media.py:320
128msgid "subject"
129msgstr "discipline"
130
131#: models/format.py:58 models/media.py:390 models/media.py:449
132#: models/media.py:459 models/media.py:470 models/media.py:486
133#: models/media.py:507 models/media.py:553 models/media.py:574
134msgid "item"
135msgstr "item"
136
137#: models/format.py:61
138msgid "physical format"
139msgstr "nature du support original"
140
141#: models/format.py:62 models/media.py:354
142msgid "original code"
143msgstr "cote originale"
144
145#: models/format.py:63
146msgid "original number"
147msgstr "numéro de support"
148
149#: models/format.py:64
150msgid "original status"
151msgstr "status"
152
153#: models/format.py:65
154msgid "technical properties / conservation state"
155msgstr "état de conservation"
156
157#: models/format.py:66
158msgid "comments / notes"
159msgstr "commentaires / notes"
160
161#: models/format.py:68
162msgid "original location"
163msgstr "lieu d'archivage"
164
165#: models/format.py:72
166msgid "audio quality"
167msgstr "qualité audio"
168
169#: models/format.py:73
170msgid "recording system"
171msgstr "système d'enregistrement"
172
173#: models/format.py:78
174msgid "tape thickness (um)"
175msgstr "épaisseur de bande (um)"
176
177#: models/format.py:80
178#, fuzzy
179msgid "tape speed (m/s)"
180msgstr "vitesse de bande (cm/s)"
181
182#: models/format.py:83
183msgid "tape reference"
184msgstr "référence de bande"
185
186#: models/format.py:84
187msgid "sticker presence"
188msgstr "présence de collants"
189
190#: models/format.py:88
191msgid "format"
192msgstr "format"
193
194#: models/instrument.py:57
195msgid "instrument aliases"
196msgstr "instrument aliases"
197
198#: models/instrument.py:65 models/instrument.py:82
199msgid "instrument"
200msgstr "instrument"
201
202#: models/instrument.py:67
203msgid "parent instrument"
204msgstr "instrument parent"
205
206#: models/instrument.py:80 models/location.py:171
207msgid "alias"
208msgstr "alias"
209
210#: models/language.py:48 models/location.py:157
211msgid "identifier"
212msgstr "identifiant"
213
214#: models/language.py:49
215msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (bibliographic)"
216msgstr "identifiant ISO 639-2 équivalent (bibliographique)"
217
218#: models/language.py:50
219msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (terminologic)"
220msgstr "identifiant ISO 639-2 équivalent (terminologique)"
221
222#: models/language.py:51
223msgid "equivalent ISO 639-1 identifier"
224msgstr "identifiant ISO 639-1 équivalent"
225
226#: models/language.py:52
227msgid "scope"
228msgstr "cadre"
229
230#: models/language.py:53 models/location.py:52
231msgid "type"
232msgstr "type"
233
234#: models/language.py:55 models/media.py:208
235msgid "comment"
236msgstr "commentaire"
237
238#: models/language.py:63
239msgid "languages"
240msgstr "langues"
241
242#: models/location.py:49
243msgid "country"
244msgstr "état/nation"
245
246#: models/location.py:49
247msgid "continent"
248msgstr "continent"
249
250#: models/location.py:49
251msgid "other"
252msgstr "autre"
253
254#: models/location.py:53
255msgid "complete type"
256msgstr "type complet"
257
258#: models/location.py:55
259msgid "current location"
260msgstr "lieu actuel"
261
262#: models/location.py:58 models/location.py:172 models/location.py:188
263msgid "authoritative"
264msgstr "officiel"
265
266#: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185
267#: models/media.py:325
268msgid "location"
269msgstr "lieu"
270
271#: models/location.py:113
272msgid "locations"
273msgstr "lieux"
274
275#: models/location.py:166
276#, fuzzy
277msgid "lieux types"
278msgstr "lieux types"
279
280#: models/location.py:180
281msgid "location aliases"
282msgstr "lieux alias"
283
284#: models/location.py:186
285msgid "ancestor location"
286msgstr "lieu ancêtre"
287
288#: models/location.py:194
289msgid "location relations"
290msgstr "lieux relations"
291
292#: models/media.py:72
293msgid "Metadata only"
294msgstr "Métadonnées uniquement"
295
296#: models/media.py:74
297msgid "Sound and metadata"
298msgstr "Son et métadonnées"
299
300#: models/media.py:76
301msgid "Private data"
302msgstr "Données privées"
303
304#: models/media.py:77 models/media.py:97 models/media.py:193
305#: models/media.py:347
306msgid "public access"
307msgstr "accès public"
308
309#: models/media.py:93 models/media.py:123 models/media.py:171
310#: models/media.py:312 models/media.py:508 models/media.py:524
311#: models/media.py:556
312msgid "title"
313msgstr "titre"
314
315#: models/media.py:94 models/media.py:125 models/media.py:525
316#: models/media.py:558
317msgid "description"
318msgstr "description"
319
320#: models/media.py:95 models/media.py:218 models/media.py:353
321msgid "code"
322msgstr "cote"
323
324#: models/media.py:96 models/media.py:170
325msgid "reference"
326msgstr "référence"
327
328#: models/media.py:124 models/media.py:557 models/media.py:576
329#: models/system.py:115
330msgid "date"
331msgstr ""
332
333#: models/media.py:126 models/media.py:575
334msgid "mime_type"
335msgstr "type mime"
336
337#: models/media.py:127
338msgid "url"
339msgstr ""
340
341#: models/media.py:128
342msgid "credits"
343msgstr "crédits"
344
345#: models/media.py:129 models/media.py:368
346msgid "file"
347msgstr "fichier"
348
349#: models/media.py:172 models/media.py:313
350msgid "original title / translation"
351msgstr "titre original / traduction"
352
353#: models/media.py:173
354msgid "depositor / contributor"
355msgstr "déposant / contributeur"
356
357#: models/media.py:176 models/media.py:658
358msgid "recording year (from)"
359msgstr "année d'enregistrement (depuis)"
360
361#: models/media.py:177 models/media.py:659
362msgid "recording year (until)"
363msgstr "année d'enregistrement (jusqu'à)"
364
365#: models/media.py:178
366msgid "year published"
367msgstr "année de parution"
368
369#: models/media.py:184 models/media.py:356
370msgid "recordist"
371msgstr "opérateur d'enregistrement"
372
373#: models/media.py:188
374msgid "publisher collection"
375msgstr "collection éditeur"
376
377#: models/media.py:189
378msgid "publisher serial number"
379msgstr "numéro dans la série"
380
381#: models/media.py:190
382msgid "author of published notice"
383msgstr "auteur de la notice éditée"
384
385#: models/media.py:191
386msgid "bibliographic references"
387msgstr "références bibliographiques"
388
389#: models/media.py:192
390msgid "document type"
391msgstr "type de document"
392
393#: models/media.py:201
394msgid "CNRS depositor"
395msgstr "déposant CNRS"
396
397#: models/media.py:204
398msgid "related documentation"
399msgstr "documentation associée"
400
401#: models/media.py:207
402msgid "copies"
403msgstr "autres exemplaires"
404
405#: models/media.py:211
406msgid "archiver notes"
407msgstr "notes de l'archiviste"
408
409#: models/media.py:212
410msgid "items finished"
411msgstr "fiches items faites"
412
413#: models/media.py:213
414msgid "recordist identical to depositor"
415msgstr "collecteur identique au déposant"
416
417#: models/media.py:214
418msgid "published"
419msgstr "édité"
420
421#: models/media.py:215
422msgid "conservation site"
423msgstr "lieu de conservation"
424
425#: models/media.py:219
426msgid "old code"
427msgstr "ancienne cote"
428
429#: models/media.py:220 models/media.py:371
430msgid "approximative duration"
431msgstr "durée approximative"
432
433#: models/media.py:221
434msgid "number of components (medium / piece)"
435msgstr "nb de composants (support / pièce)"
436
437#: models/media.py:225
438msgid "digitization"
439msgstr "numérisation"
440
441#: models/media.py:226
442msgid "status"
443msgstr "etat"
444
445#: models/media.py:227
446msgid "a_informer_07_03"
447msgstr "a_informer_07_03"
448
449#: models/media.py:262
450msgid "states / nations"
451msgstr "états / nations"
452
453#: models/media.py:276
454msgid "populations / social groups"
455msgstr "populations / groupes sociaux"
456
457#: models/media.py:284 models/media.py:416
458msgid "computed duration"
459msgstr "durée calculée"
460
461#: models/media.py:292 models/media.py:298 models/media.py:315
462msgid "collection"
463msgstr "collection"
464
465#: models/media.py:302 models/media.py:303
466msgid "collection related media"
467msgstr "média associés à la collection"
468
469#: models/media.py:316
470msgid "recording date (from)"
471msgstr "date d'enregistrement (depuis)"
472
473#: models/media.py:317
474msgid "recording date (until)"
475msgstr "date d'enregistrement (jusqu'à)"
476
477#: models/media.py:319
478msgid "scientist"
479msgstr "reponsable scientifique"
480
481#: models/media.py:321
482msgid "summary"
483msgstr "résumé"
484
485#: models/media.py:322
486msgid "remarks"
487msgstr "remarques"
488
489#: models/media.py:326
490msgid "location details"
491msgstr "précisions lieu"
492
493#: models/media.py:327
494msgid "cultural area"
495msgstr "aire culturelle"
496
497#: models/media.py:330
498msgid "language"
499msgstr "langue"
500
501#: models/media.py:332
502msgid "ISO language"
503msgstr "Langue ISO"
504
505#: models/media.py:334
506msgid "comments / ethnographic context"
507msgstr "commentaires / contexte ethnographique"
508
509#: models/media.py:335
510msgid "moda_execut"
511msgstr "moda_execut"
512
513#: models/media.py:342
514msgid "author / compositor"
515msgstr "auteur / compositeur"
516
517#: models/media.py:343
518msgid "contributor"
519msgstr "intervenant"
520
521#: models/media.py:349
522msgid "depositor"
523msgstr "déposant"
524
525#: models/media.py:355
526msgid "item number"
527msgstr "n° de l'item"
528
529#: models/media.py:357
530msgid "digitalist"
531msgstr "opérateur de numérisation"
532
533#: models/media.py:358
534msgid "collector"
535msgstr "collecteur"
536
537#: models/media.py:359
538msgid "collector selection"
539msgstr "sélection collecteur"
540
541#: models/media.py:360
542msgid "collector as in collection"
543msgstr "collecteur identique à la collection"
544
545#: models/media.py:361
546msgid "digitization date"
547msgstr "date de numérisation"
548
549#: models/media.py:362
550msgid "publishing date"
551msgstr "date de création du support édité"
552
553#: models/media.py:363
554msgid "creator reference"
555msgstr "référence du créateur"
556
557#: models/media.py:364
558msgid "published references"
559msgstr "références éditées"
560
561#: models/media.py:365
562msgid "copy of"
563msgstr "copie de"
564
565#: models/media.py:378 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:41
566msgid "keywords"
567msgstr "mots-clés"
568
569#: models/media.py:443
570msgid "instruments"
571msgstr "instruments"
572
573#: models/media.py:453 models/media.py:454
574msgid "item related media"
575msgstr "média associés à l'item"
576
577#: models/media.py:472
578msgid "composition"
579msgstr "Voix / Instruments"
580
581#: models/media.py:474
582msgid "vernacular name"
583msgstr "nom vernaculaire"
584
585#: models/media.py:475
586msgid "number"
587msgstr "nombre"
588
589#: models/media.py:476
590msgid "interprets"
591msgstr "interprètes"
592
593#: models/media.py:487
594msgid "id"
595msgstr ""
596
597#: models/media.py:490
598msgid "unit"
599msgstr "unité"
600
601#: models/media.py:509
602msgid "start"
603msgstr "début"
604
605#: models/media.py:510
606msgid "end"
607msgstr "fin"
608
609#: models/media.py:514
610msgid "item part"
611msgstr "partie"
612
613#: models/media.py:522 models/media.py:539 models/media.py:554
614msgid "public_id"
615msgstr "public_id"
616
617#: models/media.py:540
618msgid "playlist"
619msgstr "liste de lecture"
620
621#: models/media.py:541
622msgid "resource_type"
623msgstr "type de ressource"
624
625#: models/media.py:542
626msgid "resource_id"
627msgstr "ressource"
628
629#: models/media.py:555 models/system.py:55
630msgid "time"
631msgstr "heure"
632
633#: models/media.py:559
634msgid "author"
635msgstr "auteur"
636
637#: models/media.py:577
638msgid "transcoded"
639msgstr ""
640
641#: models/media.py:657
642msgid "collections"
643msgstr "collections"
644
645#: models/media.py:669 models/media.py:670 models/media.py:680
646#: models/media.py:697
647msgid "corpus"
648msgstr "corpus"
649
650#: models/media.py:690 models/media.py:691 models/media.py:708
651msgid "fonds"
652msgstr "fonds"
653
654#: models/media.py:701 models/media.py:702
655msgid "corpus related media"
656msgstr "média associés"
657
658#: models/media.py:712 models/media.py:713
659msgid "fonds related media"
660msgstr "média associés"
661
662#: models/system.py:52
663msgid "element type"
664msgstr "type d'élément"
665
666#: models/system.py:53
667msgid "element identifier"
668msgstr "identifiant de l'élément"
669
670#: models/system.py:54
671msgid "modification type"
672msgstr "type de modification"
673
674#: models/system.py:56
675msgid "user"
676msgstr "utilisateur"
677
678#: models/system.py:85 templates/telemeta/profile_detail.html:43
679msgid "Institution"
680msgstr "Institution"
681
682#: models/system.py:86 templates/telemeta/profile_detail.html:44
683msgid "Department"
684msgstr "Département"
685
686#: models/system.py:87
687msgid "attachment"
688msgstr "rattachement"
689
690#: models/system.py:88 templates/telemeta/profile_detail.html:45
691msgid "Function"
692msgstr "Fonction"
693
694#: models/system.py:89 templates/telemeta/profile_detail.html:47
695msgid "Address"
696msgstr "Adresse"
697
698#: models/system.py:90 templates/telemeta/profile_detail.html:48
699msgid "Telephone"
700msgstr "Téléphone"
701
702#: models/system.py:91
703msgid "Expiration_date"
704msgstr "Date d'expiration"
705
706#: models/system.py:102
707msgid "key"
708msgstr "Mot-clé"
709
710#: models/system.py:116 templates/telemeta/inc/children_list.html:16
711#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:39
712#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:39
713#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:14
714#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:39
715msgid "Description"
716msgstr "Description"
717
718#: models/system.py:118
719msgid "criteria"
720msgstr "critères"
721
722#: templates/admin/base.html:21 templates/telemeta/base.html:90
723#: templates/telemeta/base.html.py:94
724msgid "Home"
725msgstr ""
726
727#: templates/admin/base_site.html:4
728msgid "Telemta site admin"
729msgstr ""
730
731#: templates/admin/base_site.html:7
732msgid "Telemeta administration"
733msgstr "Administration Telemeta"
734
735#: templates/postman/archives.html:3
736#, fuzzy
737msgid "Archived Messages"
738msgstr "Archives"
739
740#: templates/postman/archives.html:7
741msgid ""
742"Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for "
743"long term storage."
744msgstr ""
745
746#: templates/postman/base.html:6
747msgid "Messages"
748msgstr ""
749
750#: templates/postman/base.html:12
751msgid "Inbox"
752msgstr ""
753
754#: templates/postman/base.html:13 templates/postman/sent.html:3
755msgid "Sent Messages"
756msgstr ""
757
758#: templates/postman/base.html:14 templates/postman/write.html:3
759msgid "Write"
760msgstr "Ecrire"
761
762#: templates/postman/base.html:15 templates/telemeta/base.html:97
763msgid "Archives"
764msgstr "Archives"
765
766#: templates/postman/base.html:16
767msgid "Trash"
768msgstr "Corbeille"
769
770#: templates/postman/base_folder.html:8
771msgid "Sorry, this page number is invalid."
772msgstr ""
773
774#: templates/postman/base_folder.html:13
775msgid "by conversation"
776msgstr "par conversation"
777
778#: templates/postman/base_folder.html:14
779msgid "by message"
780msgstr "par message"
781
782#: templates/postman/base_folder.html:23 templates/telemeta/lists.html:75
783msgid "Action"
784msgstr "Action"
785
786#: templates/postman/base_folder.html:24
787msgid "Sender"
788msgstr ""
789
790#: templates/postman/base_folder.html:25 templates/postman/reply.html:4
791msgid "Recipient"
792msgstr ""
793
794#: templates/postman/base_folder.html:26
795msgid "Subject"
796msgstr ""
797
798#: templates/postman/base_folder.html:27
799#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:16
800#: templates/telemeta/inc/module_searches.html:12
801msgid "Date"
802msgstr ""
803
804#: templates/postman/base_folder.html:42
805msgid "g:i A,M j,n/j/y"
806msgstr ""
807
808#: templates/postman/base_folder.html:49 templates/postman/view.html:25
809#: templates/telemeta/collection_detail.html:217
810#: templates/telemeta/lists.html:58
811#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:346
812#: templates/telemeta/resource_detail.html:102
813msgid "Delete"
814msgstr "Supprimer"
815
816#: templates/postman/base_folder.html:50 templates/postman/view.html:26
817#, fuzzy
818msgid "Archive"
819msgstr "Archives"
820
821#: templates/postman/base_folder.html:51
822#, fuzzy
823msgid "Undelete"
824msgstr "supprimé"
825
826#: templates/postman/base_folder.html:57
827msgid "No messages."
828msgstr ""
829
830#: templates/postman/base_write.html:20
831msgid "Send"
832msgstr ""
833
834#: templates/postman/email_user.txt:1
835msgid "Dear user,"
836msgstr ""
837
838#: templates/postman/email_user.txt:3 templates/postman/email_visitor.txt:3
839#, python-format
840msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'."
841msgstr ""
842
843#: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5
844msgid "Your message has been rejected by the moderator"
845msgstr ""
846
847#: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5
848msgid ", for the following reason:"
849msgstr ""
850
851#: templates/postman/email_user.txt:9 templates/postman/email_visitor.txt:10
852#, python-format
853msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'."
854msgstr ""
855
856#: templates/postman/email_user.txt:10
857msgid "Your correspondent has given you an answer."
858msgstr ""
859
860#: templates/postman/email_user.txt:11
861#, python-format
862msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'."
863msgstr ""
864
865#: templates/postman/email_user.txt:13
866#, python-format
867msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'."
868msgstr ""
869
870#: templates/postman/email_user.txt:16 templates/postman/email_visitor.txt:14
871msgid "Thank you again for your interest in our services."
872msgstr ""
873
874#: templates/postman/email_user.txt:17 templates/postman/email_visitor.txt:16
875msgid "The site administrator"
876msgstr "L'administrateur du site"
877
878#: templates/postman/email_user.txt:19 templates/postman/email_visitor.txt:18
879msgid ""
880"Note: This message is issued by an automated system.\n"
881"Do not reply, this would not be taken into account."
882msgstr ""
883
884#: templates/postman/email_user_subject.txt:1
885#: templates/postman/email_visitor_subject.txt:1
886#, python-format
887msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s"
888msgstr ""
889
890#: templates/postman/email_visitor.txt:1
891msgid "Dear visitor,"
892msgstr ""
893
894#: templates/postman/email_visitor.txt:8
895msgid "As a reminder, please find below the content of your message."
896msgstr ""
897
898#: templates/postman/email_visitor.txt:11
899msgid "Please find below the answer from your correspondent."
900msgstr ""
901
902#: templates/postman/email_visitor.txt:15
903msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site."
904msgstr ""
905
906#: templates/postman/inbox.html:3
907msgid "Received Messages"
908msgstr ""
909
910#: templates/postman/inbox.html:6
911msgid "Received"
912msgstr ""
913
914#: templates/postman/reply.html:3 templates/postman/view.html:28
915#: templates/postman/view.html.py:31 templates/postman/view.html:34
916msgid "Reply"
917msgstr ""
918
919#: templates/postman/sent.html:6
920msgid "Sent"
921msgstr ""
922
923#: templates/postman/trash.html:3
924msgid "Deleted Messages"
925msgstr ""
926
927#: templates/postman/trash.html:10
928msgid ""
929"Messages in this folder can be removed from time to time. For long term "
930"storage, use instead the archive folder."
931msgstr ""
932
933#: templates/postman/view.html:5
934msgid "Conversation"
935msgstr ""
936
937#: templates/postman/view.html:5
938msgid "Message"
939msgstr ""
940
941#: templates/postman/view.html:14
942msgid "Rejected"
943msgstr ""
944
945#: templates/postman/view.html:14
946msgid ":"
947msgstr ""
948
949#: templates/postman/view.html:23
950msgid "Back"
951msgstr ""
952
953#: templates/telemeta/admin.html:11
954#: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6
955#: templates/telemeta/admin_general.html:5
956#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:7
957#: templates/telemeta/instrument_edit.html:7
958msgid "Administration"
959msgstr "Administration"
960
961#: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6
962#: templates/telemeta/base.html:116 templates/telemeta/enumeration_edit.html:7
963msgid "Enumerations"
964msgstr "Énumérations"
965
966#: templates/telemeta/admin_enumerations.html:14
967#: templates/telemeta/lists.html:69 templates/telemeta/mediaitem_add.html:34
968#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:35
969#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:27
970#: templates/telemeta/search_criteria.html:83
971#: templates/telemeta/search_results.html:44
972#: templates/telemeta/inc/children_list.html:15
973#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:13
974#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:21
975#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:14
976#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:21
977#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:17
978#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:13
979#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:21
980msgid "Title"
981msgstr "Titre"
982
983#: templates/telemeta/admin_enumerations.html:24
984msgid "No enumerations"
985msgstr "Aucune énumération"
986
987#: templates/telemeta/admin_general.html:5 templates/telemeta/base.html:115
988msgid "General"
989msgstr "Générale"
990
991#: templates/telemeta/admin_instruments.html:6
992#: templates/telemeta/admin_users.html:6 templates/telemeta/base.html:110
993#: templates/telemeta/users.html:5 templates/telemeta/users.html.py:8
994msgid "Users"
995msgstr "Utilisateurs"
996
997#: templates/telemeta/admin_instruments.html:15
998#: templates/telemeta/admin_users.html:11 templates/telemeta/users.html:16
999msgid "No users"
1000msgstr "Pas d'utilisateurs"
1001
1002#: templates/telemeta/base.html:55
1003msgid "Welcome"
1004msgstr "Bienvenue"
1005
1006#: templates/telemeta/base.html:61 templates/telemeta/base.html.py:89
1007msgid "Profile"
1008msgstr "Profil"
1009
1010#: templates/telemeta/base.html:62 templates/telemeta/base.html.py:66
1011msgid "Help"
1012msgstr "Aide"
1013
1014#: templates/telemeta/base.html:63
1015msgid "Sign out"
1016msgstr "Déconnexion"
1017
1018#: templates/telemeta/base.html:67 templates/telemeta/login.html:20
1019msgid "Sign in"
1020msgstr "Connexion"
1021
1022#: templates/telemeta/base.html:75 templates/telemeta/search_criteria.html:143
1023msgid "Search"
1024msgstr "Recherche"
1025
1026#: templates/telemeta/base.html:86
1027msgid "Desk"
1028msgstr "Bureau"
1029
1030#: templates/telemeta/base.html:88 views/base.py:249
1031msgid "Lists"
1032msgstr "Listes"
1033
1034#: templates/telemeta/base.html:99
1035msgid "Fonds"
1036msgstr ""
1037
1038#: templates/telemeta/base.html:100
1039msgid "Corpus"
1040msgstr ""
1041
1042#: templates/telemeta/base.html:101
1043msgid "Collections"
1044msgstr "Collections"
1045
1046#: templates/telemeta/base.html:102
1047msgid "Items"
1048msgstr "Items"
1049
1050#: templates/telemeta/base.html:106 templates/telemeta/home.html:25
1051msgid "Geo Navigator"
1052msgstr "Géo-Navigateur"
1053
1054#: templates/telemeta/base.html:108
1055msgid "Advanced search"
1056msgstr "Recherche avancée"
1057
1058#: templates/telemeta/base.html:113
1059msgid "Admin"
1060msgstr "Admin"
1061
1062#: templates/telemeta/base.html:117 templates/telemeta/instrument_edit.html:4
1063#: templates/telemeta/instrument_edit.html:7
1064#: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:5
1065msgid "Instruments"
1066msgstr "Instruments"
1067
1068#: templates/telemeta/base.html:153
1069msgid "Powered by"
1070msgstr "Propulsé par"
1071
1072#: templates/telemeta/base.html:154
1073msgid "By"
1074msgstr "Par"
1075
1076#: templates/telemeta/base.html:159
1077msgid ""
1078"Usage of the archives in the respect of cultural heritage of the original "
1079"communities."
1080msgstr ""
1081"Usage des archives réservé dans le respect du patrimoine culturel des "
1082"communautés d'origine."
1083
1084#: templates/telemeta/base.html:165
1085#: templates/telemeta/collection_detail.html:125
1086msgid "Legal notices"
1087msgstr "Mentions légales"
1088
1089#: templates/telemeta/collection_add.html:10
1090#: templates/telemeta/collection_add.html:30
1091#: templates/telemeta/collection_edit.html:9
1092#: templates/telemeta/collection_edit.html:29
1093#: templates/telemeta/collection_related_edit.html:12
1094#: templates/telemeta/collection_related_edit.html:39
1095#: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:19
1096#: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:19
1097#: templates/telemeta/mediaitem_add.html:15
1098#: templates/telemeta/mediaitem_add.html:47
1099#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:16
1100#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:47
1101#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:10
1102#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:39
1103#: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:12
1104#: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:39
1105#: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:12
1106#: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:43
1107#: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:12
1108#: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:39
1109#: templates/telemeta/profile_edit.html:6
1110#: templates/telemeta/profile_edit.html:29
1111#: templates/telemeta/resource_add.html:10
1112#: templates/telemeta/resource_add.html:31
1113#: templates/telemeta/resource_edit.html:9
1114#: templates/telemeta/resource_edit.html:29
1115#: templates/telemeta/resource_related_edit.html:12
1116#: templates/telemeta/resource_related_edit.html:39
1117msgid "Cancel"
1118msgstr "Annuler"
1119
1120#: templates/telemeta/collection_add.html:32
1121#: templates/telemeta/collection_edit.html:34
1122#: templates/telemeta/collection_related_edit.html:41
1123#: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:17
1124#: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:17
1125#: templates/telemeta/mediaitem_add.html:49
1126#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:49
1127#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:49
1128#: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:41
1129#: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:45
1130#: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:41
1131#: templates/telemeta/profile_edit.html:31
1132#: templates/telemeta/resource_add.html:33
1133#: templates/telemeta/resource_edit.html:34
1134#: templates/telemeta/resource_related_edit.html:41
1135msgid "Save"
1136msgstr "Enregistrer"
1137
1138#: templates/telemeta/collection_detail.html:5
1139#: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:5 views/base.py:448
1140msgid "Collection"
1141msgstr "Collection"
1142
1143#: templates/telemeta/collection_detail.html:44
1144#: templates/telemeta/collection_edit.html:31 templates/telemeta/lists.html:55
1145#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:97
1146#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:41
1147#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:44
1148#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47
1149#: templates/telemeta/profile_detail.html:72
1150#: templates/telemeta/resource_detail.html:43
1151#: templates/telemeta/resource_edit.html:31
1152msgid "Edit"
1153msgstr "Editer"
1154
1155#: templates/telemeta/collection_detail.html:45
1156#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:98
1157#: templates/telemeta/resource_detail.html:44
1158msgid "Copy"
1159msgstr "Copier"
1160
1161#: templates/telemeta/collection_detail.html:46
1162msgid "Add item"
1163msgstr "Ajouter item"
1164
1165#: templates/telemeta/collection_detail.html:49
1166#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:101
1167#: templates/telemeta/resource_detail.html:47
1168msgid "Add to playlist"
1169msgstr "Ajouter à la liste"
1170
1171#: templates/telemeta/collection_detail.html:62
1172msgid "Listen to this collection"
1173msgstr "Écouter la collection"
1174
1175#: templates/telemeta/collection_detail.html:95
1176#: templates/telemeta/lists.html:73
1177#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:17
1178msgid "Recording period"
1179msgstr "Période d'enregistrement"
1180
1181#: templates/telemeta/collection_detail.html:103
1182#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:204
1183#: templates/telemeta/resource_detail.html:73
1184msgid "Last modification"
1185msgstr "Dernière modification"
1186
1187#: templates/telemeta/collection_detail.html:112
1188#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:214
1189msgid "Geographic and cultural informations"
1190msgstr "Indications géographiques et culturelles"
1191
1192#: templates/telemeta/collection_detail.html:130
1193#: templates/telemeta/lists.html:72
1194#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:16
1195#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:16
1196msgid "Recordist"
1197msgstr "Collecteur"
1198
1199#: templates/telemeta/collection_detail.html:139
1200msgid "Bibliographic references"
1201msgstr "Références bibliographiques"
1202
1203#: templates/telemeta/collection_detail.html:152
1204#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:284
1205msgid "Archiving data"
1206msgstr "Données d'archivage"
1207
1208#: templates/telemeta/collection_detail.html:158
1209msgid "Related documentation"
1210msgstr "Documentation associée"
1211
1212#: templates/telemeta/collection_detail.html:162
1213#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:315
1214msgid "Comments"
1215msgstr "Commentaires"
1216
1217#: templates/telemeta/collection_detail.html:176
1218#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:300
1219msgid "Technical data"
1220msgstr "Données techniques"
1221
1222#: templates/telemeta/collection_detail.html:181
1223#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:303
1224msgid "Media type"
1225msgstr "Type de media"
1226
1227#: templates/telemeta/collection_detail.html:181
1228msgid "Audio"
1229msgstr "Audio"
1230
1231#: templates/telemeta/collection_detail.html:186
1232#: templates/telemeta/geo_countries.html:16
1233msgid "Number of items"
1234msgstr "Nombre d'items"
1235
1236#: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:12
1237#: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:7
1238#: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:7
1239msgid "Normal View"
1240msgstr "Vue normale"
1241
1242#: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:22
1243msgid "No such collection"
1244msgstr "Aucune collection de ce type"
1245
1246#: templates/telemeta/collection_edit.html:31
1247#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47
1248#: templates/telemeta/resource_edit.html:31
1249msgid "related media"
1250msgstr "média associés"
1251
1252#: templates/telemeta/collection_list.html:5
1253#: templates/telemeta/collection_list.html:8
1254msgid "Media Collections"
1255msgstr "Collections"
1256
1257#: templates/telemeta/collection_list.html:12
1258#: templates/telemeta/mediaitem_list.html:12
1259#: templates/telemeta/search_results.html:13
1260#: templates/telemeta/search_results.html:17
1261msgid "All"
1262msgstr "Tous"
1263
1264#: templates/telemeta/collection_list.html:13
1265msgid "Unpublished"
1266msgstr "Inédites"
1267
1268#: templates/telemeta/collection_list.html:14
1269msgid "Published"
1270msgstr "Éditées"
1271
1272#: templates/telemeta/collection_list.html:15
1273#: templates/telemeta/mediaitem_list.html:13
1274#: templates/telemeta/search_results.html:14
1275#: templates/telemeta/search_results.html:18
1276msgid "Sounds"
1277msgstr "Sonores"
1278
1279#: templates/telemeta/collection_list.html:17
1280#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:23
1281#: templates/telemeta/instrument_edit.html:22 templates/telemeta/lists.html:49
1282#: templates/telemeta/mediaitem_list.html:15
1283#: templates/telemeta/resource_list.html:13
1284msgid "Add"
1285msgstr "Ajouter"
1286
1287#: templates/telemeta/collection_related_edit.html:23
1288#: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:23
1289#: templates/telemeta/resource_related_edit.html:23
1290#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:12
1291#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:12
1292#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:12
1293msgid "Media"
1294msgstr "Média"
1295
1296#: templates/telemeta/country_info.html:9
1297msgid "in"
1298msgstr "dans"
1299
1300#: templates/telemeta/country_info.html:18
1301msgid "Populations / Social groups"
1302msgstr "Populations / Groupes sociaux"
1303
1304#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:4
1305msgid "Enumeration"
1306msgstr "Enumération"
1307
1308#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:15
1309#: templates/telemeta/instrument_edit.html:14
1310msgid "Add entry"
1311msgstr "Ajouter une entrée"
1312
1313#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:17
1314#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:31
1315#: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:11
1316#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:166
1317msgid "Value"
1318msgstr "Valeur"
1319
1320#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:47
1321#: templates/telemeta/instrument_edit.html:44
1322msgid "Remove selected items"
1323msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1324
1325#: templates/telemeta/enumeration_edit.html:51
1326msgid "This enumeration is empty"
1327msgstr "Cette énumération est vide"
1328
1329#: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:9
1330#: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:9
1331msgid "Modify an entry"
1332msgstr "Modification d'une entrée"
1333
1334#: templates/telemeta/geo_continents.html:5
1335#: templates/telemeta/geo_continents.html:20
1336#: templates/telemeta/geo_countries.html:5
1337#: templates/telemeta/geo_country_collections.html:5
1338#: templates/telemeta/geo_country_items.html:5
1339msgid "Geographic Navigator"
1340msgstr "Navigateur géographique"
1341
1342#: templates/telemeta/geo_continents.html:25
1343msgid "Map"
1344msgstr "Carte"
1345
1346#: templates/telemeta/geo_continents.html:26
1347msgid "List"
1348msgstr "Liste"
1349
1350#: templates/telemeta/geo_countries.html:8
1351#: templates/telemeta/geo_country_collections.html:8
1352#: templates/telemeta/geo_country_items.html:8
1353msgid "World"
1354msgstr "Monde"
1355
1356#: templates/telemeta/geo_countries.html:14
1357msgid "Country"
1358msgstr "Etat/nation"
1359
1360#: templates/telemeta/geo_countries.html:15
1361msgid "Number of collections"
1362msgstr "Nombre de collections"
1363
1364#: templates/telemeta/geo_countries.html:24
1365#, python-format
1366msgid "1 collection"
1367msgid_plural "%(counter)s collections"
1368msgstr[0] "1 collection"
1369msgstr[1] "%(counter)s collections"
1370
1371#: templates/telemeta/geo_countries.html:31
1372#, python-format
1373msgid "1 item"
1374msgid_plural "%(counter)s items "
1375msgstr[0] "1 item"
1376msgstr[1] "%(counter)s items "
1377
1378#: templates/telemeta/home.html:14 templates/telemeta/home.html.py:60
1379msgid "Musical selection"
1380msgstr "Sélection musicale"
1381
1382#: templates/telemeta/home.html:27
1383msgid "Open the geographic navigator"
1384msgstr "Accéder au navigateur géographique"
1385
1386#: templates/telemeta/instrument_edit.html:16
1387#: templates/telemeta/instrument_edit.html:30
1388#: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:11
1389msgid "Name"
1390msgstr "Nom"
1391
1392#: templates/telemeta/instrument_edit.html:48
1393msgid "This instrument list is empty"
1394msgstr "Cette énumération est vide"
1395
1396#: templates/telemeta/lists.html:47
1397msgid "My playlists"
1398msgstr "Mes listes de lecture"
1399
1400#: templates/telemeta/lists.html:70
1401#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:18
1402msgid "Type"
1403msgstr "Type"
1404
1405#: templates/telemeta/lists.html:71 templates/telemeta/mediaitem_add.html:35
1406#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:36
1407#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:28
1408#: templates/telemeta/inc/children_list.html:17
1409#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:14
1410#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:15
1411#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:15
1412msgid "Code"
1413msgstr "Cote"
1414
1415#: templates/telemeta/lists.html:74
1416#: templates/telemeta/search_criteria.html:135
1417#: templates/telemeta/search_results.html:61
1418#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:18
1419#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:23
1420msgid "Sound"
1421msgstr "Sonore"
1422
1423#: templates/telemeta/lists.html:92
1424#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:40
1425msgid "deleted"
1426msgstr "supprimé"
1427
1428#: templates/telemeta/login.html:5
1429msgid "User authentication"
1430msgstr "Identification"
1431
1432#: templates/telemeta/login.html:10
1433msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
1434msgstr ""
1435"Vos nom d'utilisateur et/ou mot de passe sont incorrects. Essayez à nouveau."
1436
1437#: templates/telemeta/login.html:22
1438msgid "Password forgotten"
1439msgstr "Mot de passe oublié"
1440
1441#: templates/telemeta/mediaitem_add.html:5
1442#: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:5
1443#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:5 views/base.py:619
1444msgid "Item"
1445msgstr "Item"
1446
1447#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:103
1448#: templates/telemeta/paginator.html:5
1449msgid "Previous"
1450msgstr "Précédent"
1451
1452#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:104
1453#: templates/telemeta/paginator.html:23
1454msgid "Next"
1455msgstr "Suivant"
1456
1457#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:155
1458msgid "Analysis"
1459msgstr "Analyse"
1460
1461#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:157
1462msgid "Markers"
1463msgstr "Marqueurs"
1464
1465#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:165
1466msgid "Property"
1467msgstr "Propriété"
1468
1469#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:167
1470msgid "Unit"
1471msgstr "Unité"
1472
1473#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:175
1474msgid "Download:"
1475msgstr "Téléchargement:"
1476
1477#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:196
1478msgid "Recording date"
1479msgstr "Date d'enregistrement"
1480
1481#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:200
1482msgid "Remarks"
1483msgstr "Remarques"
1484
1485#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:216
1486#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:18
1487msgid "Location"
1488msgstr "Lieu"
1489
1490#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:222
1491msgid "Language ISO"
1492msgstr "Langue ISO"
1493
1494#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:226
1495msgid "Ethnographic context"
1496msgstr "Contexte ethnographique"
1497
1498#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:237
1499msgid "Musical informations"
1500msgstr "Informations sur la musique"
1501
1502#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:274
1503msgid "General informations"
1504msgstr "Informations générales"
1505
1506#: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:290
1507msgid "Published references"
1508msgstr "Références éditées"
1509
1510#: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:16
1511msgid "No such item"
1512msgstr "Item introuvable"
1513
1514#: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:44
1515msgid "performance"
1516msgstr "composition"
1517
1518#: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:23
1519msgid "Keyword"
1520msgstr "Mot-clé"
1521
1522#: templates/telemeta/mediaitem_list.html:5
1523#: templates/telemeta/mediaitem_list.html:8
1524msgid "Media Items"
1525msgstr "Items"
1526
1527#: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:24
1528msgid "Performance"
1529msgstr "Formation"
1530
1531#: templates/telemeta/profile_detail.html:5
1532msgid "User Profile"
1533msgstr "Profil utilisateur"
1534
1535#: templates/telemeta/profile_detail.html:8 views/base.py:1482
1536msgid "User profile"
1537msgstr "Profil utilisateur"
1538
1539#: templates/telemeta/profile_detail.html:16
1540msgid "Playlists"
1541msgstr "Listes de lecture"
1542
1543#: templates/telemeta/profile_detail.html:39
1544#: templates/telemeta/inc/user_list.html:7
1545msgid "First Name"
1546msgstr "Prénom"
1547
1548#: templates/telemeta/profile_detail.html:40
1549#: templates/telemeta/inc/user_list.html:8
1550msgid "Last Name"
1551msgstr "Nom"
1552
1553#: templates/telemeta/profile_detail.html:41
1554msgid "Email"
1555msgstr "Courriel"
1556
1557#: templates/telemeta/profile_detail.html:46
1558msgid "Attachment"
1559msgstr "Rattachement"
1560
1561#: templates/telemeta/profile_detail.html:49
1562msgid "Expiration date"
1563msgstr "Date d'expiration"
1564
1565#: templates/telemeta/profile_detail.html:51
1566msgid "Is staff"
1567msgstr "Statut équipe"
1568
1569#: templates/telemeta/profile_detail.html:52
1570msgid "Is superuser"
1571msgstr "Statut super-utilisateur"
1572
1573#: templates/telemeta/profile_detail.html:53
1574msgid "Group"
1575msgid_plural "Groups"
1576msgstr[0] "Groupe"
1577msgstr[1] "Groupes"
1578
1579#: templates/telemeta/profile_detail.html:54
1580msgid "Last login"
1581msgstr "Dernière connexion"
1582
1583#: templates/telemeta/profile_detail.html:56
1584msgid "Language"
1585msgstr "Langue"
1586
1587#: templates/telemeta/profile_detail.html:64
1588msgid "Apply"
1589msgstr "Appliquer"
1590
1591#: templates/telemeta/profile_detail.html:75
1592#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
1593#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
1594msgid "Change password"
1595msgstr ""
1596
1597#: templates/telemeta/resource_add.html:6
1598msgid "New"
1599msgstr "Nouveau"
1600
1601#: templates/telemeta/resource_detail.html:108
1602#: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:16
1603msgid "No such resource"
1604msgstr "Aucune ressource de ce type"
1605
1606#: templates/telemeta/search_criteria.html:5
1607#: templates/telemeta/search_criteria.html:55
1608msgid "Advanced Search"
1609msgstr "Recherche avancée"
1610
1611#: templates/telemeta/search_criteria.html:99
1612#: templates/telemeta/search_results.html:47
1613#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:22
1614msgid "Year of recording"
1615msgstr "Année d'enregistrement"
1616
1617#: templates/telemeta/search_criteria.html:106
1618#: templates/telemeta/search_criteria.html:125
1619#: templates/telemeta/search_results.html:49
1620#: templates/telemeta/search_results.html:56
1621msgid "to"
1622msgstr "à"
1623
1624#: templates/telemeta/search_criteria.html:118
1625#: templates/telemeta/search_results.html:54
1626msgid "Year of publication"
1627msgstr "Année de publication"
1628
1629#: templates/telemeta/search_results.html:5
1630#: templates/telemeta/search_results.html:8
1631msgid "Search Results"
1632msgstr "Résultats de recherche"
1633
1634#: templates/telemeta/search_results.html:26
1635msgid "Search pattern"
1636msgstr "Mots clés"
1637
1638#: templates/telemeta/inc/children_list.html:8
1639#, fuzzy, python-format
1640msgid ""
1641"%(resource.children_type|capitalize)s %(first_on_page)s to %(last_on_page)s "
1642"on %(hits)s"
1643msgstr "Collections %(first_on_page)s à %(last_on_page)s sur %(hits)s"
1644
1645#: templates/telemeta/inc/children_list.html:18
1646#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:16
1647msgid "Reference"
1648msgstr "Référence"
1649
1650#: templates/telemeta/inc/children_list.html:35
1651#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:30
1652msgid "No resource"
1653msgstr "Aucune ressource"
1654
1655#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:7
1656#, python-format
1657msgid "Collections %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s"
1658msgstr "Collections %(first_on_page)s à %(last_on_page)s sur %(hits)s"
1659
1660#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:47
1661msgid "No collection"
1662msgstr "Aucune collection"
1663
1664#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:6
1665#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:6
1666#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:6
1667msgid "Related media"
1668msgstr "Média associés"
1669
1670#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:13
1671#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:13
1672#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:13
1673msgid "Preview"
1674msgstr "Prévisualisation"
1675
1676#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:41
1677#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:41
1678#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:41
1679msgid "Credits"
1680msgstr "Crédits"
1681
1682#: templates/telemeta/inc/collection_related.html:44
1683#: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:44
1684#: templates/telemeta/inc/resource_related.html:44
1685msgid "URL"
1686msgstr ""
1687
1688#: templates/telemeta/inc/dublincore.html:4
1689msgid "Dublin Core Metadata"
1690msgstr "Métadonnées Dublin Core"
1691
1692#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:7
1693#, python-format
1694msgid "Items %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s"
1695msgstr "Items %(first_on_page)s à %(last_on_page)s sur %(hits)s"
1696
1697#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:20
1698msgid "Country/Continent"
1699msgstr "Etat/Continent"
1700
1701#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:58
1702msgid "No item"
1703msgstr "Aucun item"
1704
1705#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:19
1706#: templates/telemeta/inc/user_list.html:6
1707msgid "User"
1708msgstr "Utilisateur"
1709
1710#: templates/telemeta/inc/module_searches.html:13
1711msgid "Criteria"
1712msgstr "Critères"
1713
1714#: templates/telemeta/inc/resource_list.html:7
1715#, python-format
1716msgid " from %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s"
1717msgstr " de %(first_on_page)s à %(last_on_page)s sur %(hits)s"
1718
1719#: templates/telemeta/inc/user_list.html:9
1720msgid "E-mail"
1721msgstr "Courriel"
1722
1723#: templates/telemeta/inc/user_list.html:10
1724msgid "Groups"
1725msgstr "Groupes"
1726
1727#: templates/telemeta/registration/logged_out.html:6
1728msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1729msgstr ""
1730
1731#: templates/telemeta/registration/logged_out.html:8
1732msgid "Log in again"
1733msgstr ""
1734
1735#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
1736#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
1737#, fuzzy
1738msgid "Documentation"
1739msgstr "documentation associée"
1740
1741#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
1742#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
1743#, fuzzy
1744msgid "Log out"
1745msgstr "Déconnexion"
1746
1747#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:5
1748msgid "Password change successful"
1749msgstr ""
1750
1751#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:9
1752msgid "Your password was changed."
1753msgstr ""
1754
1755#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:6
1756#, fuzzy
1757msgid "Password change"
1758msgstr "Mot de passe oublié"
1759
1760#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:14
1761msgid "Please correct the error below."
1762msgid_plural "Please correct the errors below."
1763msgstr[0] ""
1764msgstr[1] ""
1765
1766#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:18
1767msgid ""
1768"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1769"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1770msgstr ""
1771
1772#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:24
1773msgid "Old password"
1774msgstr ""
1775
1776#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:29
1777msgid "New password"
1778msgstr ""
1779
1780#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:34
1781#, fuzzy
1782msgid "Password (again)"
1783msgstr "Mot de passe (encore)"
1784
1785#: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:42
1786#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:15
1787msgid "Change my password"
1788msgstr ""
1789
1790#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:4
1791#, fuzzy
1792msgid "Password reset complete"
1793msgstr "Mise à jour du mot de passe effectuée"
1794
1795#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:7
1796msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
1797msgstr ""
1798
1799#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:8
1800msgid "Log in"
1801msgstr ""
1802
1803#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:4
1804#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:4
1805#, fuzzy
1806msgid "Password reset"
1807msgstr "Mot de passe oublié"
1808
1809#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:8
1810msgid ""
1811"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
1812"correctly."
1813msgstr ""
1814
1815#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:12
1816msgid "New password:"
1817msgstr ""
1818
1819#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14
1820msgid "Confirm password:"
1821msgstr ""
1822
1823#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:19
1824msgid "Password reset unsuccessful"
1825msgstr ""
1826
1827#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20
1828msgid ""
1829"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
1830"used.  Please request a new password reset."
1831msgstr ""
1832
1833#: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:4
1834msgid "Password reset successful"
1835msgstr ""
1836
1837#: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:7
1838msgid ""
1839"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
1840"address you submitted. You should be receiving it shortly."
1841msgstr ""
1842
1843#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:2
1844msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1845msgstr ""
1846
1847#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:3
1848#, python-format
1849msgid "for your user account at %(site_name)s"
1850msgstr ""
1851
1852#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:5
1853msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1854msgstr ""
1855
1856#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:9
1857msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1858msgstr ""
1859
1860#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:11
1861msgid "Thanks for using our site!"
1862msgstr ""
1863
1864#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13
1865#, python-format
1866msgid "The %(site_name)s team"
1867msgstr ""
1868
1869#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:7
1870msgid ""
1871"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1872"instructions for setting a new one."
1873msgstr ""
1874
1875#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
1876msgid "E-mail address:"
1877msgstr ""
1878
1879#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
1880msgid "Reset my password"
1881msgstr ""
1882
1883#: templatetags/telemeta_utils.py:257
1884#, python-format
1885msgid "%(count)d item"
1886msgid_plural "%(count)d items"
1887msgstr[0] "%(count)d item"
1888msgstr[1] "%(count)d items"
1889
1890#: templatetags/telemeta_utils.py:260
1891#, python-format
1892msgid "%(count)d collection"
1893msgid_plural "%(count)d collections"
1894msgstr[0] "%(count)d collection"
1895msgstr[1] "%(count)d collections"
1896
1897#: util/locale_fix.py:5
1898msgid "My last changes"
1899msgstr "Mes dernières modifications"
1900
1901#: util/locale_fix.py:6
1902msgid "All last changes"
1903msgstr "Toutes les dernières modifications"
1904
1905#: util/locale_fix.py:7
1906msgid "My searches"
1907msgstr "Mes recherches"
1908
1909#: util/locale_fix.py:8
1910msgid "Children"
1911msgstr "Enfants"
1912
1913#: util/locale_fix.py:9
1914msgid "pattern"
1915msgstr "mots clés"
1916
1917#: views/base.py:248 views/base.py:447 views/base.py:618 views/base.py:1001
1918#: views/base.py:1481
1919msgid "Access not allowed"
1920msgstr "Accès non autorisé"
1921
1922#: views/base.py:250 views/base.py:449 views/base.py:620 views/base.py:1003
1923#: views/base.py:1483
1924msgid ""
1925"Please login or contact the website administator to get a private access."
1926msgstr ""
1927"Connectez-vous s'il vous plaît ou bien contactez l'administrateur du site "
1928"pour obtenir un accès privé."
1929
1930#: views/base.py:1513
1931msgid "Last changes"
1932msgstr "Dernières modifications"
1933
1934#~ msgid "domain"
1935#~ msgstr "discipline"
1936
1937#, fuzzy
1938#~ msgid "channel number"
1939#~ msgstr "n° de l'item"
1940
1941#~ msgid "original format"
1942#~ msgstr "support original"
1943
1944#, fuzzy
1945#~ msgid "Password initialization"
1946#~ msgstr "Mot de passe (encore)"
1947
1948#~ msgid "support number"
1949#~ msgstr "n° du support"
1950
1951#~ msgid "General administration"
1952#~ msgstr "Administration générale"
1953
1954#~ msgid "link"
1955#~ msgstr "lien"
1956
1957#~ msgid "related"
1958#~ msgstr "associés"
1959
1960#~ msgid "File"
1961#~ msgstr "Fichier"
1962
1963#~ msgid "Comments / ethnographic context"
1964#~ msgstr "Commentaires / contexte ethnographique"
1965
1966#~ msgid "Account"
1967#~ msgstr "Compte"
1968
1969#~ msgid "username"
1970#~ msgstr "nom d'utilisateur"
1971
1972#~ msgid "level"
1973#~ msgstr "niveau"
1974
1975#~ msgid "first name"
1976#~ msgstr "prénom"
1977
1978#~ msgid "last name"
1979#~ msgstr "nom de famille"
1980
1981#~ msgid "phone"
1982#~ msgstr "téléphone"
1983
1984#, fuzzy
1985#~ msgid "email"
1986#~ msgstr "Courriel"
1987
1988#~ msgid "Conservation site"
1989#~ msgstr "Lieu de conservation"
1990
1991#~ msgid "Locations"
1992#~ msgstr "Lieux"
1993
1994#~ msgid "Keywords"
1995#~ msgstr "Mots-clés"
1996
1997#~ msgid "resource type"
1998#~ msgstr "type de ressource"
1999
2000#~ msgid "Visit the Telemeta open source project at"
2001#~ msgstr "Visitez le projet libre Telemeta"
2002
2003#~ msgid "Marker"
2004#~ msgstr "Marqueur"
2005
2006#~ msgid "item added to the selected playlist"
2007#~ msgstr "item ajouté à la liste de lecture sélectionnée"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.